хапра молот дробилка шарики раздавить
Ричард Длинные Руки, №06 Ричард Длинные
Молот вырвался из ладони с привычным хлопаньем, удар, треск костей, в синем небе мелькнула бешено вертящаяся ручка.
Получить ценуМихайлов (дем) Руслан Алексеевич. Адское
Как насмешка кое-где трепыхаются на ветру разноцветные флажки и шарики. Запутался в обугленных ветвях многовекового дуба алый воздушный змей.
Получить цену3) Большой англо-русский словарь. 1979. II
· - 201phoney III ['fount] v амер. разг. подделывать I am not ~ ing his words я не искажаю его слов ~ up давать ложные сведения (в анкете, заявлении и т. п.). phoneyman ['founimaen] п (pl-men [-теп]) жарг. продавец фальшивых драгоценностей.
Получить ценуАБЗАЦ Наследие Аллденаты 3. Когда дьявол
· Молот пушечных ударов расшвыривал инопланетян с крокодильими головами в разные стороны, и сержант-майор Мосович ухмылялся регулярному, словно метроном, стуку винтовки снайпера команды.
Получить ценуLib.ru/Фантастика Савеличев Михаил
· Стальной молот воды обрушивается на сердце лодки, разбивает оболочки и стискивает в удушающих объятиях пылающий огонь.
Получить ценуАлексей Сычев ДетствоSamoLit
Алексей Сычев Период 1. Детство г. Темрюк. 2006 год Пролог Непреодолимое желание обозначить и
Получить ценуКнига Новые мифы мегаполиса
Дмитрий Колодан Под мостом 1 Огонек самокрутки вспыхнул, осветив морщинистое лицо старого Юстаса. Дрожащий язычок пламени отразился в выпученном левом глазу, пустом и бледно-сером, как сваренное вкрутую яйцо.
Получить ценуКрасиньков Владимир Николаевич. Mass
Владимир Красиньков НИЧЕГО ЕЩЕ НЕ КОНЧИЛОСЬ Пролог На орбите Земли было как всегда оживленно. Повсюду сновали транспортники и грузовые корабли.
Получить ценуКнига Борель. Золото. Сборник
— Наряды на хлеб и прочую еду должны быть даны на днях. Мы пустили в дело паровой молот. Рабочие руки треплются в драках. Мы обнадежили рабочих, а вы
Получить ценуСмерть от окруженияOfficial TF2 Wiki
· На карте Carnival of Carnage, если игрок встанет на большую красную кнопку, гигантский молот сверху начнет раскачиваться и раздавит его, если тот не успеет вовремя отойти.
Получить ценуКнига Борель. Золото. Сборник
Паровой молот огромной кузницы тогда потрясал грохотом тайгу, а теперь из пустых закоптелых стен черною пастью оскалились чуть не доверху заметенные снегом
Получить цену3) Большой англо-русский словарь. 1979. II
· ~-'s whisper а) шутл. хрюканье б) короткий промежуток времени in less than a ~'s whisper /амер. whistle/ момен-тально, в два счёта please the ~s шутл. если всё будет благополучно при благоприятных обстоятельствах cold ~ окатывание водой
Получить ценуЭнди Макдермотт. Гробница Геркулеса
Слабые желтые огни исчезли, превратившись в мерцающие красно-оранжевые шарики, живые, словно в сказке. Все остальное приобрело иссиня-черные оттенки.
Получить ценуЭнди Макдермотт. Гробница Геркулеса
Энди Макдермотт. Гробница Геркулеса. Геркулес. Величайший герой античности. Большинство ученых считают его лишь персонажем мифа, но археолог Нина Уайлд, обнаружившая руины древней цивилизации атлантов
Получить ценуРичард Длинные Руки, №06 Ричард Длинные
Ричард Длинные Рукивластелин трех замков Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки #6 Ричард Длинные Руки, благородный рыцарь, а теперь уже и
Получить ценуРичард Длинные Руки, №06 Ричард Длинные
Ричард Длинные Рукивластелин трех замков Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки #6 Ричард Длинные Руки, благородный рыцарь, а теперь уже и
Получить цену